用手機輸入越南語真的簡單的多,

字典也大多是用google翻譯,雖然有些單字翻起來很奇怪,

不過至少他有"儲存單字"的功能,這個就還蠻方便的,

而且可以修改翻譯的意思,就不會存成翻的很奇怪的中文單字了。

在iphone設定裡:

設定>一般>鍵盤>新增鍵盤>越南文

然後再到輸入法的地球那裡,就可以看到越南輸入法了。

整個很方便。

  聲調        
按鍵 S F R X J
  ˊ ˋ ? ~ .
           
  耳朵        
按鍵 W        
  ư ơ ă    
           
  戴帽子 (同字按二次)    
按鍵 e o a    
  ê ô â    

 

背單字痛苦的就在於...
為何你們都長的這麼像...

Đen 黑
Đèn 燈
Điện 電
Màu 顏色
Mẫu 樣品
chua 酸
chưa 還沒
vào 在
và 和
chuẩn bị 準備
chuyển tiền 轉帳
Mua  買
Mưa  下雨

但也有和中文或台語很像的字:
xuất phát   出發 (像台語)
chuẩn bị    準備 (像台語)
Hệ thống   系統 (像台語)
xoài       芒果(像台語)
xử lý      處理 (像中文)
thùng      桶   (像中文)
xuất khẩu   出口 (像中文)

文法的部分和中文也不太一樣,

không 放在前面是否定
không kịp  來不及
không phải 不是

không放在後面是疑問句
kịp không  來的及嗎?
phải không 是嗎?

chưa在前面是否定,還沒..
chưa ăn.  還沒吃
chưa在後面是疑問句
ăn cơm chưa?  吃飯沒?

主要的單字放前面,後面是加強形容前面的單字。

名字+你+是什麼
tên anh là gì?
你叫什麼名字?

單字也是這個邏輯:

包 + 真空
bao chân không
真空袋

手 + 右
Tay phải
右手

房間+客人
phòng khách
客廳

除了常用的google翻譯外,另外又發現一個百度翻譯,只是這個要有中國手機才能註冊,所以無法將單字添加到收藏夾,不過翻譯的準確度有比較高。

百度翻譯 也有app可以下載

arrow
arrow
    全站熱搜

    ♥Katrina♥ 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()